971: βιάζω

Verb


Dodson dictionary

G971 βίαζομαι

Transliteration: biázō

Part(s) of speech: Verb

Definition: (a) mid: I use force, force my way, come forward violently, (b) pass: I am forcibly treated, suffer violence.

From: Public Domain Greek-English lexicon by John Jeffrey Dodson (2010)

Strong's Greek Dictionary

G971 βιάζω

Transliteration: biázō

Derivation: from G970;

Definition: to force, i.e. (reflexively) to crowd oneself (into), or (passively) to be seized

From: Strong's Greek Dictionary by James Strong (1890)

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Abbott-Smith Lexicon

βιάζω

G971 

Occurrences in the NT: 2

βιάζω (< βία), and depon. -ομαι,
[in LXX for פּרץ, פּצר, etc.;]
to force, constrain, rare in act. (poet, and late prose), but found in cl. in pass., and so perh. βιάζεται, suffereth violence, Mt 11:12, EV (but v. infr.), whether
(a) in good sense, of disciples (Thayer, al.), or
(b) in bad sense, of the enemies of the kingdom (Meyer, in l.; Dalman, Words, 139 ff.; Cremer, 141 ff.). Mid., advanceth violently, Mt 11:12 (Deiss., BS., 258; Banks, v. ref. in DCG, ii, 803 f.); seq. εἰς, to press violently, or force one's way into, Lk 16:16 (v. ICC, in l., and in Mt 11:12; cf. παραβιάζομαι and v. MM, s.v.).†

From: Abbott-Smith, George, "A Manual Greek-English Lexicon of the Greek New Testament", 1922. Public Domain.

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Occurrences in the Greek New Testament

Text: Nestle's 1904 edition