4337: προσέχω

Verb


Dodson dictionary

G4337 προσέχω

Transliteration: proséchō

Part(s) of speech: Verb

Definition: (a) I attend to, pay attention to, (b) I beware, am cautious, (c) I join, devote myself to.

From: Public Domain Greek-English lexicon by John Jeffrey Dodson (2010)

Strong's Greek Dictionary

G4337 προσέχω

Transliteration: proséchō

Derivation: from G4314 and G2192;

Definition: (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to

From: Strong's Greek Dictionary by James Strong (1890)

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Abbott-Smith Lexicon

προσέχω

G4337 

Occurrences in the NT: 24

προσ-έχω,
[in LXX for קשׁב hi., שׁמר ni., etc.;]
1. to turn to, bring to (freq. ναῦν, expressed or understood, to bring to port, land; Hdt., al.).
2. τ. νοῦν, seq. dat., to turn one's mind to, attend to; in Xen. and later writers with νοῦν omitted (Bl., § 53, 1; 81, 1): Ac 8:6 16:14, He 2:1, II Pe 1:19; in sense of caring or providing for, Ac 20:28; π. ἑαυτῷ, to give heed to oneself (M, Pr., 157; cf. Ge 24:6, Ex 10:28, al.): Lk 17:3 21:34, Ac 5:35; id. seq. ἀπό (M, Pr., 102; Bl., § 34, 11; 40, 3; v.s. βλέπω), Lk 12:1; (without dat.) Mt 7:15 10:17 16:6, 11, 12, Lk 20:46 (cf. Si 6:13, al.); seq. μή, c. inf. (M, Pr., 193; Bl., § 69, 4), Mt 6:1.
3. to attach or devote oneself to: c. dat. pers., Ac 8:10, 11, I Ti 4:1; c. dat. rei, I Ti 1:4 3:8 4:13 6:3 T (-ερχ-, WH, R), Tit 1:14, He 7:13.†

From: Abbott-Smith, George, "A Manual Greek-English Lexicon of the Greek New Testament", 1922. Public Domain.

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Occurrences in the Greek New Testament

Text: Nestle's 1904 edition