3928: παρέρχομαι

Verb


Dodson dictionary

G3928 παρέρχομαι

Transliteration: parérchomai

Part(s) of speech: Verb

Definition: I pass by, pass away, pass out of sight; I am rendered void, become vain, neglect, disregard.

From: Public Domain Greek-English lexicon by John Jeffrey Dodson (2010)

Strong's Greek Dictionary

G3928 παρέρχομαι

Transliteration: parérchomai

Derivation: from G3844 and G2064;

Definition: to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert

From: Strong's Greek Dictionary by James Strong (1890)

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Abbott-Smith Lexicon

παρέρχομαι

G3928 

Occurrences in the NT: 29

παρ-έρχομαι,
[in LXX chiefly for עבר;]
1. to pass, pass by;
(a) of persons: absol., Lk 18:37; c. acc. pers., Mk 6:48; c. acc. lot., Ac 16:8; seq. διά, c. gen., Mt 8:28;
(b) of things: τ. ποτήριον, Mt 26:39 (ἀπ’ ἐμοῦ), Mt 26:42; of time, Mt 14:15, Mk 14:35, Ac 27:9, I Pe 4:3. Metaph.,
(a) to pass away, perish: Mt 5:18 24:34, 35, Mk 13:30, 31, Lk 16:17 21:32, 33, II Co 5:17, Ja 1:10, II Pe 3:10;
(b) to pass by, neglect, disregard: c. acc. rei, Lk 11:42 15:29.
2. to come to, arrive: Lk 12:37 17:7, Ac 24:7, R, mg. (cf. ἀντι-παρέρχομαι).†
SYN.: παραβαίνω.

From: Abbott-Smith, George, "A Manual Greek-English Lexicon of the Greek New Testament", 1922. Public Domain.

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Occurrences in the Greek New Testament

Text: Nestle's 1904 edition