3307: μερίζω

Verb


Dodson dictionary

G3307 μερίζω

Transliteration: merízō

Part(s) of speech: Verb

Definition: I divide into parts, divide, part, share, distribute; mid: I share, take part in a partitioning; I distract.

From: Public Domain Greek-English lexicon by John Jeffrey Dodson (2010)

Strong's Greek Dictionary

G3307 μερίζω

Transliteration: merízō

Derivation: from G3313;

Definition: to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ

From: Strong's Greek Dictionary by James Strong (1890)

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Abbott-Smith Lexicon

μερίζω

G3307 

Occurrences in the NT: 14

μερίζω
(< μέρος), [in LXX chiefly for חלק;]
to divide;
(a) to divide into parts: metaph., pass., I Co 7:34 (WH, R, mg.), 34 (Rec., R, txt.) (on reading and punctuation, v. ICC, in l.); μεμέρισται ὁ Χριστός, I Co 1:13; as in late authors, of factional division (cf. Polyb., viii, 23, 9), καθ’ ἑαυτοῦ, Mt 12:25; ἐφ’ εαυτόν, Mt 12:26, Mk 3:24-26;
(b) to distribute: c. acc. rei et dat. pers., Mk 6:41; as in later usage (cf. Polyb., xi, 28, 9), to bestow: Ro 12:3, I Co 7:17, II Co 10:13, He 7:2; mid., c. acc. rei seq. μετά, Lk 12:13 (cf. δια-, συμ-μερίζω).†

From: Abbott-Smith, George, "A Manual Greek-English Lexicon of the Greek New Testament", 1922. Public Domain.

Advertisement

Learning Biblical Greek or Biblical Hebrew?
Advertisement

Occurrences in the Greek New Testament

Text: Nestle's 1904 edition